Dòng chảy tác quyền

Chuyện “săn” tác quyền hiện đang là “cuộc đua chung” của nhiều đơn vị làm sách, nhưng hơn nhau ở chỗ nhạy bén với thời sự sách vở và văn chương các nước.

Dòng chảy tác quyền - ảnh 1

Thị trường đọc của Việt Nam đang phát triển theo hướng ngày càng đặt ra những yêu cầu cao hơn, chuyên nghiệp hơn về công tác xuất bản, phát hành. Hiện nay, người đọc Việt Nam đã được rút ngắn khoảng thời gian tiếp cận với các bản sách mới trên thị trường thế giới nhờ việc giao dịch tác quyền diễn ra nhanh chóng.

Sự kiện tác quyền nhanh nhạy gần đây đáng chú ý trong làng sách Việt Nam là Công ty Nhã Nam vừa hoàn tất thủ tục mua ba tựa sách của nhà văn Thổ Nhĩ Kỳ Orhan Pamuk (đoạt giải Nobel 2006). Thực hiện các đề tài văn chương đương đại là chủ đích của Nhã Nam trong quá trình xây dựng thương hiệu nên việc liên hệ thương thảo với những tác giả đoạt các giải văn học lớn ở nước ngoài là mối quan tâm thường xuyên và chủ yếu.

Anh Vũ Hoàng Giang - phó giám đốc Công ty Nhã Nam - cho biết ban giám đốc Nhã Nam chú ý đến nhà văn Orhan Pamuk từ khi cây bút này được đề cử vào giải Nobel năm nay. “Nhận thấy các tác phẩm của ông ta phù hợp với thị hiếu đọc của Việt Nam, vấn đề tìm kiếm và giao dịch tác quyền được đặt ra từ trước khi giải Nobel văn chương 2006 có kết quả”.

Bên cạnh Nhã Nam, các thương hiệu khác như Đông A, Alpha Book, Sách Hà Nội, First News... là những tên tuổi đang khẳng định mình trên sân làm sách thời hội nhập. Tại hội sách quốc tế Franfurt, Đức năm 2006 vừa qua, có nhiều doanh nghiệp sách tư nhân của Việt Nam sang tìm kiếm sách và giao dịch tác quyền với những tập đoàn xuất bản các nước đang tụ họp về hội sách. Trong khi đó, khối nhà xuất bản lại không năng động trong những trường hợp như vậy. “Trong điều kiện ngành xuất bản trước nhu cầu thị trường hội nhập, nếu đơn vị nào không thích nghi được sẽ bị đào thải, không cứ gì tư nhân hay nhà nước” - ông Phạm Minh Thuận, giám đốc Fahasa, dự báo tình hình sắp tới.

Theo bà Nguyễn Lệ Chi - trưởng phòng giao dịch tác quyền Công ty văn hóa Phương Nam, các thương vụ giao dịch tác quyền hiện nay cũng chỉ dừng lại ở những tựa sách ngoại văn có tính phổ quát đại chúng và các sách học ngoại ngữ. Bà Lệ Chi khẳng định: “Trong khi đó còn một mảng sách chuyên ngành rất quan trọng thì chưa có đơn vị nào dám mua, phần vì thị phần độc giả của sách chuyên ngành luôn hẹp, phần vì tìm người dịch sách chuyên ngành bao giờ cũng khó hơn sách văn chương hay các đề tài phổ biến. Tuy nhiên, xu thế sắp tới các nhà làm sách Việt Nam sẽ hướng đến các sách chuyên ngành vì thị trường cần”.

TT

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác