Kịch bản phim: đào tạo và… nín thở chờ!

FPT đang nuôi tham vọng tung ra bộ phim truyền hình 200 tập. Họ đang đi được gần nửa chặng đường. Cái khó vẫn là kịch bản!

Điện ảnh Việt Nam đang vướng nhiều mắc mứu từ thị trường kịch bản.Điện ảnh Việt Nam đang vướng nhiều mắc mứu từ thị trường kịch bản.

“Rà kênh” kịch bản

Đầu tháng 9.2007, nhiều nhà văn trẻ đã được mời tham gia lớp trao đổi kinh nghiệm biên kịch do đơn vị này tổ chức trong thời gian hai ngày. Đứng lớp là những tên tuổi Phạm Thuỳ Nhân, Đào Bá Sơn. Các học viên, phần lớn là nữ, trong đó có người tên tuổi, có người lần đầu tiếp cận “bộ môn” viết kịch bản. Sau khoá bồi dưỡng miễn phí này, học viên được tặng USB và một số tài liệu chuyền tay nhau những cuốn giáo trình cơ bản như: Nghệ thuật viết kịch bản điện ảnh của John W.Bloch - William Fadiman - Lois Peyser, bản dịch từ tiếng Pháp, Làm sao viết kịch bản phim (Phạm Thuỳ Nhân)… Được biết, công ty này cũng đã thành lập một nhóm biên kịch Nắng Sài Gòn mới vào nghề đầy nhiệt huyết, chuẩn bị cho chiến lược lâu dài.

Kịch bản hay đang là cuộc săn tìm của những hãng phim non trẻ thành lập một vài năm gần đây. HK - công ty phim tư nhân có tiếng năng động này cũng tổ chức ngay một cuộc tập hợp những nhà văn trẻ để quy tụ đội ngũ kịch bản mới. Nhiều cây bút như Tiến Đạt, Trần Nhã Thuỵ… tham gia lớp học này và họ đều có kịch bản cộng tác với truyền hình sau đó. HK Film cũng từng mời những sinh viên vừa tốt nghiệp trường cao đẳng Sân khấu điện ảnh TP.HCM về tổ chức một nhóm cộng tác trẻ và đến nay vẫn duy trì.

Những liệu pháp quy tụ đội ngũ và gắn kết với các tay viết tự do luôn được khởi sự với sự suy tính lâu dài trong quan hệ cộng tác. Chính các hãng phim tư nhân cũng khó chấp nhận việc ứng “tiền tươi” cho các tác giả tự do, amateur để ngồi viết một kịch bản còn nằm trong… hứa hẹn.

Các hãng phim thường than phiền về tính kỹ luật, đúng kế hoạch sản xuất kịch bản vì hầu hết nhân sự làm việc này gắn bó rời rạc, cách làm việc còn ngẫu hứng, tài tử và thiếu những hợp đồng quy định rạch ròi, cụ thể. Khi bộ phim hoàn thành, trường hợp người biên kịch và hãng phim, đạo diễn xích mích, kiện tụng tác quyền kịch bản xảy ra như cơm bữa. Tác giả kịch bản trẻ than vãn về chuyện nhuận bút thấp, việc đọc duyệt và lên phim thiếu chuyên nghiệp, hợp đồng trong quá trình hình thành kịch bản thường là hợp đồng miệng và họ thường mất kiên nhẫn vì một kịch bản lên thành phim quá lâu, các đạo diễn can thiệp vào nội dung quá nhiều.

Kim chi + dưa cải muối = ?

Nhìn lại mặt bằng phim truyền hình Việt Nam gần đây, có thể thấy được sự thiếu vắng những kịch bản hay để có thể xây dựng thành những tác phẩm đứng được trong lòng người xem. Trong khi các hãng phim quốc doanh và tư nhân phía Bắc có thế mạnh xây dựng được một bộ phận những nhà văn biên kịch khá uy tín và chuyên nghiệp như: Nguyễn Quang Lập, Nguyễn Thị Thu Huệ…, việc xây dựng những cây bút biên kịch mới được đặt nền ở phía Nam vài năm gần đây. Một số nơi như Hãng phim Việt nhắm vào nguồn kịch bản từ những tác giả đã khẳng định: Võ Đắc Danh, Nguyễn Thị Minh Ngọc... Việc bồi dưỡng và phát hiện nhân tố kịch bản mới, không phải ai cũng nhiệt tâm.

Việc mua bản quyền công nghệ kịch bản nước ngoài về “chế” lại thành một thứ nửa kim chi nửa dưa cải muối theo kiểu những bộ phim truyền hình nhiều tập đang phát sóng là chuyện dễ hiểu.

Mỗi năm, quỹ Ford thường tổ chức đào tạo lớp biên kịch, đạo diễn 6 tháng cho những người mới vào nghề. Điều tích cực là tại những khoá đào tạo này, các học viên được tiếp cận những nhà làm phim nước ngoài, tạo quan hệ tốt với các hãng phim trong nước để có kế hoạch lâu dài.

Câu chuyện đào tạo và săn tìm những cây bút biên kịch tốt đang được tiến hành ráo riết. Nó là hoạt động phi lợi nhuận trước mắt của các hãng phim. Nhưng những phát hiện thực tế thì vẫn còn… nín thở chờ!

Theo SGTT

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác