Thêm một phim về con sông “Mê Kông” huyền thoại

Nơi khởi thuỷ của con sông ở Mê Kông chảy qua địa phận Trung Quốc, người dân ở đây gọi nó với cái tên mềm mại ẩn chứa vẻ đẹp đầy thơ mộng: Lan Thương (những con sóng xanh). Biết bao đời nay dòng sông huyền thoại dài 8000 km vẫn luôn chất chứa nhiều điều bí ẩn mà nhiều thế hệ khao khát khám phá.

Đầu nguồn sông Lan ThươngĐầu nguồn sông Lan Thương

Và nó cũng là điểm bắt đầu cho dự án hợp tác làm phim tài liệu “Lan Thương - Mê Kông” giữa 6 quốc gia trong khu vực, trong đó có Việt Nam...
Mang hình ảnh đẹp nhất về Việt
Nam đến bạn bè quốc tế

Sau khởi sắc của bộ phim tài liệu “Mê Kông ký sự” (Đài TH TPHCM), công chúng bắt đầu thích thú với thể loại phim được coi là khó tính và kén người xem thuộc hàng nhất nhì này. Đồng thời, một loạt các dự án về phim tài liệu với quy mô đầu tư lớn, hứa hẹn nhiều sức sống mới cũng đang được triển khai. “Lan Thương - Mê Kông” của Đài THVN là bộ phim đánh dấu sự hợp tác đầu tiên giữa 6 đài truyền hình quốc gia của 6 nước nằm trong khu vực có con sông huyền thoại gồm: Trung Quốc, Myanmar, Thái Lan, Lào, Campuchia và Việt Nam.

Với độ dài 20 tập và thời lượng 50 phút/tập, phim tập trung vào chủ đề riêng của từng tập. Cuộc hành trình từ điểm đầu Tây Tạng (Trung Quốc) đến điểm cuối đổ ra đồng bằng sông Cửu Long (Việt Nam) sẽ mang đến cho khán giả góc nhìn toàn diện và có chiều sâu về những nét văn hoá truyền thống đặc sắc, kho tài nguyên thiên nhiên phong phú và cả hình tượng con người ở  6 quốc gia: những loài thú quý sinh sống tại khu vực rừng giáp sông, những vùng đá quý dồi dào, vẻ đẹp mặn mòi của những miền đất trồng hoa quả được phù sa bồi đắp, các tập quán lễ hội của cư dân sống ven sông...

Đặc biệt, sẽ có 2 tập phim nói về 2 di sản văn hoá lớn cuả thế giới là kiến trúc đền đài lăng tẩm Ăngcovát (Campuchia) và vùng văn hoá kinh tế Luông Pha Băng (Lào).

Việt Nam, với vị trí cuối nguồn sông được đánh giá là vùng tiềm năng lớn, sẽ có từ 4 - 5 chủ đề trên tổng số 20 tập. Bên cạnh những thước quay chủ đạo về lễ hội đua ghe ngo trên sông, vận tải đường thuỷ, tiềm năng về thuỷ sản, hình tượng người phụ nữ Việt Nam, du lịch sinh thái miệt vườn... thì chúng ta cũng sẽ có một tập riêng nói về cây lúa nước. Phim sẽ được dịch sang tiếng Anh và phát đi toàn thế giới nên có thể coi đây là một dịp tốt để quảng bá những hình ảnh đẹp nhất về con người và đất nước Việt Nam.

Trước đó, để giới thiệu hình ảnh du lịch Việt Nam trên kênh truyền hình CNN của Mỹ chúng ta đã phải chi khoảng 4 trăm nghìn USD cho 30 giây phát sóng trong 3 tháng. Còn đối với bộ phim lần này,  mặc dù kinh phí lên tới hơn 1 triệu USD nhưng chủ yếu đều do sự kêu gọi từ phía nhà tài trợ, mà thời lượng phát sóng cũng “thênh thang” hơn nhiều. Vì thế, ngoài cơ hội giao lưu hợp tác nhằm  học hỏi kinh nghiệm giữa các đài truyền hình, sự hợp tác làm phim xuyên quốc gia lần này cũng sẽ giúp chúng ta đến gần hơn với bạn bè quốc tế.

Phim tài liệu đúng nghĩa

Đã có 10 đoàn làm phim dưới sự chỉ đạo của 10 đạo diễn uy tín tiến hành đồng thời việc khảo sát và thực hiện khâu tiền kỳ cho phim tại 6 quốc gia với khoảng hơn 120 người bao gồm đạo diễn, phóng viên, quay phim, kỹ thuật, trợ lý... của 6 quốc gia tham gia làm phim. Các cảnh quay trong phim được tận dụng tối đa về các phương tiện máy móc kỹ thuật, ở mọi góc độ có thể như: ôtô, tàu hỏa, tàu thuỷ, máy bay...

Dự kiến bộ phim sẽ được hoàn tất và đồng loạt ra mắt khán giả trên thế giới vào cuối năm 2007. Mặc dù vẫn đang trong giai đoạn hậu kỳ nhưng từng bước đi của phim đều nhận được sự quan tâm của đông đảo mọi người. Thêm một bộ phim nữa ra đời trong hoàn cảnh thể loại phim tài liệu đang được coi là tiềm năng khai thác lớn. Liệu “Lan Thương - Mê Kông” có tạo nên bản sắc và tiếng nói riêng của mình.

Đánh giá về điều này, ông Nguyễn Quang Phóng - Trưởng ban Chuyên đề Đài THVN, đại diện nhà sản xuất cho biết: “Nếu như Mê Kông ký sự mang tính chất ký sự nhiều hơn chất liệu của phim tài liệu, thì “Lan Thương - Mê Kông” sẽ là một bộ phim tài liệu thực sự được đầu tư kỹ lưỡng. Bởi đây là bộ phim có sự hợp tác của nhiều nước, được khảo sát thực tế cẩn thận ngay từ khâu làm kịch bản đến tiền kỳ và sử dụng thiết bị ghi hình hiện đại công nghệ cao DTH nên chắc chắn sẽ là tác phẩm mang tính toàn diện hơn. Chúng tôi không lo ngại điều đó”.

Trong khi yếu tố được xem là mang lại thành công cho “Mê Kông ký sự” hay “Ký sự hoả xa” là thể hiện bằng ngôn ngữ của chính mình thì với bộ phim tài liệu lần này, một trong những vấn đề được các nhà sản xuất quan tâm là thống  nhất ngôn ngữ lời bình trên phim sao cho phù hợp và hấp dẫn.

Ông Nguyễn Quang Phóng cho biết thêm, mặc dù phía bạn Trung Quốc chịu trách nhiệm chính trong việc sản xuất và chấp bút tác phẩm nhưng để bộ phim chính thức được phát sóng còn cần sự trao đổi thoả thuận thêm với nước tham gia, đặc biệt là về yếu tố lời bình. Nhưng chắc chắn, ở những tập phim nói về đất nước Việt Nam thì sẽ phải dựa trên cơ sở ngôn ngữ và lời bình của Việt Nam.

Theo ANTĐ

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác