Vietnam Moment- Những bức ảnh nói lên ngàn lời

Từ ống kính của một người nước ngoài, một cuốn sách ảnh ba ngôn ngữ Việt - Anh - Hàn kèm những câu ca dao, tục ngữ, lời hát của VN vừa được ra mắt tại Hà Nội (chiều 28-2 tại Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc).

Vietnam Moment- Những bức ảnh nói lên ngàn lời - ảnh 1

Tác giả của cuốn sách là bà Brenda Paik Sunoo - một người Mỹ gốc Triều Tiên, là nhà báo và nhà nhiếp ảnh tự do.

Nỗi đau dịu dần khi đến Việt Nam

Gia đình Brenda từng có bốn thành viên, nhưng trước khi đến VN họ chỉ còn lại ba người: Jan, Brenda và con trai đầu lòng David. Người con út Tommy, nguồn yêu thương của cả gia đình, đột ngột ra đi ở tuổi 16.

Năm 2002, vợ chồng Brenda sang VN theo nhiệm kỳ làm việc ba năm tại Hà Nội cho Tổ chức Lao động quốc tế. "Trước đó, những suy nghĩ về con trai vẫn khiến tôi rất đau đớn. Rồi khi đến VN, bước đi trong thứ âm thanh hỗn độn dưới lòng đường, tôi nhận ra ở chừng mực nào đó tôi cần quên đi nỗi đau của riêng mình để bắt đầu làm quen với một cuộc sống mới".

Hồi tưởng lại, Brenda chia sẻ chính những khác biệt ban đầu đã kéo chị ra khỏi nhiều phiền muộn và thúc giục chị vào chặng đường khám phá quê hương mới. Xuất thân là nhà báo, khi đến VN, Brenda lại chọn nhiếp ảnh vì với chị "một bức ảnh có thể thay ngàn lời nói".

Từ năm 2002-2008, phóng viên ảnh tự do Brenda rong ruổi qua hơn 20 tỉnh thành khắp dải đất chữ S, đi tới đâu chiếc thẻ nhớ CF lại đầy ảnh tới đó.

Mong muốn tiếp cận với người dân bản địa, chị rẽ lá tìm bác nông dân đang cặm cụi chăm từng bắp ngô trong vườn, không ngại ngồi trà đá vỉa hè, say sưa thưởng thức các loại bún phở và chỉ thích đi lại bằng xe ôm hoặc xe đạp. Chị có những cuộc gặp gỡ thấm thía với những người bạn lớn như nhà văn hóa Hữu Ngọc, nghệ sĩ nhiếp ảnh Mai Nam. Tất cả khiến Brenda nhận ra mọi thứ đã khác nhiều so với những hình ảnh chiến tranh chị được xem trên tivi những năm 1960, 1970.

Ðứng trước hơn 20.000 tấm ảnh đã chụp, Brenda tự hỏi: "Có bao nhiêu người nước ngoài và bao nhiêu người Mỹ vẫn còn liên tưởng đến VN bằng những hình ảnh của quá khứ?". Ý nghĩ phải giới thiệu VN với thế giới thôi thúc tâm trí Brenda.

Cuốn sách trước ngày trở về Mỹ

Ðôi khi chỉ cần mới gặp một người nào đó lần đầu là có thể nhận ra ngay được sự đồng cảm với con người ấy. Ðiều này đã xảy ra khi Brenda gặp cô giáo dạy tiếng Việt của mình, cũng là đồng tác giả cuốn Vietnam Moment - chị Tôn Thị Thu Nguyệt.

Một ngày năm 2006, Brenda hỏi chị Nguyệt rằng liệu ấn tượng của một người nước ngoài có lắng đọng và khắc sâu hơn khi xem những bức ảnh được kèm theo những lời thơ, lời hát dân ca, hay những câu ca dao tục ngữ của VN không?

Hơn 100 bức ảnh được chọn ra trở thành chất xúc tác cho chị Nguyệt sưu tầm và biên dịch nội dung. Cuộc tìm kiếm những lời minh họa kéo dài thêm hai năm, với rất nhiều tranh luận, bàn bạc và kỷ niệm. Khi là cuộc gọi Brenda nhận được lúc nửa đêm, đầu dây bên kia là giọng nói xúc động: "Em đã tìm được câu ca dao phù hợp cho bức ảnh người bán hàng rong ngủ bên lề đường rồi!".

Hay có những lúc "bí", chị Nguyệt phải "tầm sư" khắp nơi. Nhất là thời điểm Brenda ngỏ ý muốn tìm hiểu một vài câu viết của Bác Hồ, của nữ sĩ Hồ Xuân Hương, nhạc sĩ Trịnh Công Sơn, chị Nguyệt đã phải giải thích rất cặn kẽ để Brenda có lựa chọn chính xác nhất.

Sau sáu năm chụp ảnh, hai năm chọn lời đề từ, ý tưởng về cuốn Vietnam Moment có cuộc gặp gỡ đầy duyên phận với NXB Seoul, Hàn Quốc. Vị đại sứ VN tại Hàn Quốc - ông Phạm Tiến Vân - khi nhận được cuốn sách tại Seoul đã thốt lên là lần đầu tiên ông được xem một cuốn sách Việt - Anh - Hàn có những hình ảnh thanh tân đến thế về VN. Ðó cũng là tâm nguyện của Brenda: được mang đến bạn bè quốc tế những hình ảnh mới nhất về VN.

Chỉ vài ngày sau khi ra mắt cuốn Vietnam Moment, hai vợ chồng Brenda sẽ về Mỹ để chăm nom bố mẹ và con trai David. Chị khoe mới đây đại gia đình đã được đoàn tụ với cháu nội chị, con gái thất lạc 15 năm của David. "Một ngày, tôi sẽ đưa cháu tới thăm VN - nơi tiếng cười và niềm vui đã trở lại với chúng tôi" - chị nói.

 

Theo TT

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác