NSND Lan Hương tham gia dự án dựng “Kiều, lịch sử của nước “ tại Tây Ban Nha

Ngày 13/10, NSND Lan Hương cùng 3 diễn viên của Nhà hát Tuổi trẻ đã lên đường sang Tây Ban Nha để tham gia dự án dựng Kiều, lịch sử của nước - một vở kịch múa đương đại, được chuyển thể từ tác phẩm nổi tiếng của đại thi hào Nguyễn Du. Trước khi lên đường, chị trò chuyện về dự án này.

NSND Lan Hương (Ảnh: VnMedia)NSND Lan Hương (Ảnh: VnMedia)

Dự án này được bắt đầu thế nào, thưa chị?

- Người khởi xướng là bà Marian trong vai trò nhà biên kịch và chủ dự án. Bà từng là diễn viên múa, đạo diễn sân khấu và Tùy viên văn hóa Đại sứ quán Tây Ban Nha tại Việt Nam. Tôi được biết bà Marian rất mê Truyện Kiều và từng có công trình nghiên cứu về Truyện Kiều và Nguyễn Du. Sau đó, bà đứng ra vận động thành lập Hội Những người yêu Truyện Kiều và đi khắp Tây Ban Nha để thuyết trình về Kiều - giống như các nhà truyền giáo hồi xưa vậy (cười).

Khi gặp tôi, bà Marian kể rằng đã cất công tìm đọc Đoạn trường Tân Thanh của Thanh Tâm tài nhân để so sánh với Truyện Kiều, và từ đó bà đánh giá rất cao những sáng tạo của cụ Nguyễn Du. Nói thật, tôi dám chắc bà hiểu về Nguyễn Du và Truyện Kiều còn hơn rất nhiều người Việt Nam. Tên vở diễn kịch nôm na là Kiều, lịch sử của nước. Người phiên dịch giải thích cho tôi, cái tên bao hàm ý nghĩa về sự trong trắng của nàng Kiều qua bao nhiêu thăng trầm.

Có phải Nhà hát Tuổi trẻ giỏi ngoại giao nên "kéo" được dự án này?

- Không, bà ấy chủ động tìm đến chúng tôi. Sau khi qua Nhà hát Nhạc vũ kịch, bà tỏ ý muốn tìm những diễn viên kịch thật sự và được giới thiệu tới Đoàn kịch Hình thể. Đi cùng bà là một đạo diễn Tây Ban Nha mà tôi không nhớ tên. Theo lời kể, vị đạo diễn này đang dựng một vở múa hiện đại ở Mỹ. Ông nhận được kịch bản bà Marian gửi qua email. Bận việc, ông có ý khước từ vì phải làm một loạt dự án khác. Bà Marian đề nghị đạo diễn này đọc thử vài trang đầu rồi quyết định. Sau khi đọc, bị cuốn vào câu chuyện, đạo diễn này lập tức thu xếp sang Việt Nam để cùng bà Marian tuyển chọn diễn viên...

Tiêu chí chọn diễn viên của họ là gì?

- Kỹ lưỡng và cẩn thận. Họ tìm hiểu và xem chúng tôi biểu diễn vài lần. Tôi được chọn vì có kinh nghiệm diễn xuất, ngoài ra việc mang danh hiệu NSND có thể cũng làm họ đánh giá cao (cười). Ngoài ra, còn có 3 người khác là Ngọc Vân, Hoàng Tùng và Hoài Nam - một diễn viên đã tốt nghiệp cả 2 bằng đại học về múa và về kịch của ĐH SK&ĐA. Thật ra, họ đã chấm Như Lai, vì Lai thuộc làu làu Truyện Kiều và yêu văn thơ nên thẩm thấu KB rất tốt. Nhưng vở Vườn thiên đàng vừa ra mắt, vẫn phải tập tành để có người thế vai tôi và tiếp tục tổ chức biểu diễn theo kế hoạch. Lai là Phó đoàn mà cả tôi và cậu ấy cùng đi thì hỏng. Lai tình nguyện ở lại.

Tác giả kịch bản và đạo diễn đã trao đổi với chị về kế hoạch dàn dựng vở diễn này như thế nào?

- Thủ tục, họ chưa bàn bạc nhiều với chúng tôi. Tôi đang băn khoăn chưa biết "Tây" dựng Kiều như thế nào. Nhưng chắc chắn, họ sữ không dựng theo hình thức sử dụng người kể truyện và diễn minh họa đâu. Theo kế hoạch sơ lược, vở sẽ được dàn dựng trong năm nay để tháng 5/2008 diễn tại Hà Nội và Sài Gòn. Ngoài ra, vở còn biểu diễn ở một số nước châu Âu và nằm trong chương trình truyền bá Truyện Kiều của Hội Những người yêu Truyện Kiều nữa.

Về phần kịch bản, bà Marian cho biết: "Kịch bản trung thành với Truyện Kiều chứ hầu như không thêm thắt hay gia cố. Đây là vở múa đương đại nên tôi nghĩ, kịch bản chuyển tải được tinh thần của Truyện Kiều là tốt rồi. Vở diễn sẽ sử dụng diễn viên đến từ nhiều nước trên thế giới".

Để chuẩn bị cho vở diễn, chắc chị và các diễn viên đã tìm đọc lại Truyện Kiều?

- (Cười lớn) Vâng ạ. Lạ một điều, càng đọc tôi càng bị ám ảnh bởi những câu thơ của cụ Nguyễn Du. Tôi đọc Truyện Kiều từ lâu lắm rồi nhưng giờ đọc lại, những câu Kiều bỗng mang ra một ý nghĩa khác, một vẻ đẹp - khi cuộc sống của mình đã trải qua nhiều thăng trầm rồi...

Cảm ơn chị và mong sớm được xem vở diễn ở Việt Nam.

(Theo TTOL)

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác