"Thắp sáng" những vần thơ tràn ngập tình yêu của nhà thơ Halina Poswiatowska

Sáng 21-12, tại Hà Nội, Hội Nhà văn Việt Nam đã phối hợp Đại sứ quán Cộng hòa Ba Lan tổ chức Lễ tưởng nhớ 50 năm ngày mất của nhà thơ nữ nổi tiếng của Ba Lan Halina Poswiatowska (1967-2017). Tại buổi lễ, những dòng thơ ngập trào cảm xúc, bồi đắp tâm hồn, trí tuệ của Halina Poswiatowska một lần nữa được "thắp sáng", là "những viên ngọc trong veo ắp đầy hơi thở những người yêu thi ca" - như chia sẻ của dịch giả Tạ Minh Châu.
 

Đông đảo nhà văn, nhà thơ, người yêu thơ, các đại biểu của Đại sứ quán Ba Lan đã cùng góp mặt tại buổi lễ.

Sinh năm 1935, trải qua thời kỳ chiến tranh thế giới thứ hai đầy khó khăn của đất nước Ba Lan, giá lạnh và ẩm thấp đã khiến Halina Poswiatowska bị bệnh nặng, phải gắn cả cuộc đời sau khi đã có hòa bình với các bệnh viện.

Nhưng bà đã tìm thấy thi ca trong cuộc đời đầy bệnh tật và sợ hãi của mình như tìm thấy ánh sáng trong tâm hồn, làm nên những bài thơ đau đớn nhưng tràn đầy khát vọng yêu thương. Những vần thơ ngập tràn sức sống và tình yêu của Halina Poswiatowska đã vượt qua mọi không gian, thời gian, giúp mỗi chúng ta tìm thấy ý nghĩa, vẻ đẹp của cuộc sống này.

Đọc thơ Halina Poswiatowska, ta thêm hiểu một tâm hồn lộng lẫy và sâu thẳm, là sự tôn vinh vẻ đẹp chói sáng và huyền diệu của thi ca. Thơ của bà là hiện thân vẻ đẹp khôn cùng của cuộc sống và tình yêu.

Dịch giả Tạ Minh Châu chia sẻ: "Tuy Halina Poświatowska mất năm 32 tuổi, nhưng những tập thơ của bà, gồm "Bản quốc ca thần tượng", "Ngày nay", "Bản hùng ca đôi tay", "Một hồi niệm nữa" đã gây được ảnh hưởng sâu rộng với hậu thế".

Bà đã sống, sáng tạo hết mình bằng một tâm hồn nhạy cảm, cồn cào, dữ dội, mặc cho "tiếng chuông tử thần" luôn lơ lửng trên đầu, xứng đáng được các nhà phê bình văn học Ba Lan đánh giá là một trong những nhà thơ nổi bật trong nền thơ ca Ba Lan thế kỷ XX, một trong những nhà thơ tình hay nhất của Ba Lan.

Ở Việt Nam, người yêu thơ đã biết đến thơ của Halina Poświatowska từ lâu qua tuyển thơ "Tiếng nấc trái tim" do Nhà xuất bản Văn học ấn hành năm 1994, dịch giả Tạ Minh Châu chuyển ngữ từ nguyên tác tiếng Ba Lan.

Theo hanoimoi.com.vn

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác