Hollywood thèm thuồng nhòm ngó Trung Quốc

Trung Quốc đã trở thành thị trường điện ảnh lớn thứ 2 thế giới và phát triển nhanh nhất. Với mục tiêu bám sát thị trường này, các nhà sản xuất ở Hollywood đã tìm nhiều cách để thu hút được nhiều khán giả hơn nữa ở Trung Quốc, kể cả thay đổi kịch bản phim và nhân vật.

Hollywood thèm thuồng nhòm ngó Trung Quốc - ảnh 1

Hãng Paramount Pictures vừa ký thêm một số hợp đồng với đối tác Trung Quốc. Để sản xuất tập phim thứ 4 trong loạt phim bom tấn Transformers, hãng phim này đang phối hợp với 2 đối tác Trung Quốc có trụ sở ở Bắc Kinh, một trong số đó là China Movie Channel, một kênh truyền hình do Cục Phát thanh, Điện ảnh và Truyền hình Trung Quốc quản lý.

Chỉnh sửa kịch bản để lấy lòng

 Theo hợp đồng này, các công ty Trung Quốc sẽ hỗ trợ việc “chọn địa điểm quay phim ở Trung Quốc, thực hiện các hoạt động hậu kỳ và quảng bá ở Trung Quốc cũng như tìm diễn viên Trung Hoa”.

Trong khi đó, theo một số nguồn tin, hãng Paramount đã thay đổi kịch bản trong bộ phim sử thi mới là World War Z, để khiến cả các nhà kiểm duyệt và khán giả Trung Quốc hài lòng.

Trong bộ phim này, tài tử Brad Pitt thủ vai một nhân viên của Liên Hiệp Quốc đang tìm kiếm thuốc chữa cho đại dịch thây ma zombie trên toàn cầu. Theo kịch bản gốc, đại dịch xuất phát từ Trung Quốc. Tuy nhiên sau khi thay đổi dịch bản, đại dịch đã xuất phát từ nước khác. Đây chỉ là một sự thay đổi nhỏ, song nó đã trở thành một xu thế ở Hollywood nhằm làm thỏa mãn công chúng Trung Quốc.

Rob Cain, nhà sản xuất đã làm ăn với Trung Quốc 15 năm, cho biết: “Luôn có những điều kiện liên quan đến tiền bạc. Tôi không nghĩ có ai làm phim ở Trung Quốc thích hệ thống kiểm duyệt tại đây. Song đó là thực tế mà bạn buộc phải xử lý. Nếu bạn muốn làm phim thì hãy cố gắng tránh đụng chạm. Làm phim là một hoạt động kinh doanh và ngành kinh doanh đó đang tiến tới Trung Quốc”.

Tháng trước, Hiệp hội Điện ảnh Mỹ (MPAA) đã công bố báo cáo thường niên, trong đó cho biết năm 2012 Trung Quốc đã vượt Nhật Bản để trở thành thị trường có doanh thu phòng vé lớn thứ 2 thế giới, chỉ sau Mỹ. Tổng doanh thu phòng vé ở đây là 2,7 tỷ USD - tăng 37% so với năm 2011.

Với doanh thu 10,8 tỷ USD, Bắc Mỹ vẫn là thị trường lớn nhất thế giới. Tuy nhiên, nghiên cứu của công ty kiểm toán Ernst & Young cho thấy, với tốc độ phát triển như hiện nay, đến cuối thập kỷ này, doanh thu phòng vé ở Trung Quốc có thể vượt Mỹ.

Trước đây, Chính phủ Trung Quốc chỉ cho phép chiếu 20 bộ phim không lồng tiếng Hoa mỗi năm. Tuy nhiên, theo hợp đồng thương mại ký kết với Mỹ năm 2012, nước này được phép nhập thêm 14 phim nữa ở định dạng 3D hoặc  Imax.

Hollywood thèm thuồng nhòm ngó Trung Quốc - ảnh 2
Phim Siêu nhí karate bản mới đã được thay đổi nhiều nhằm chinh phục khán giả Trung Quốc

Hồi tháng 12/2012, bộ phim Life Of Pi của đạo diễn Lý An đã trở thành phim Hollywood thứ 2 đạt doanh thu cao hơn ở Mỹ, khi mang về 84,3 triệu USD từ vé bán ra ở Trung Quốc. Đến nay, phim khoa học viễn tưởng Avatar (2009) của đạo diễn James Cameron vẫn là phim Mỹ thành công nhất ở Trung Quốc, thu về 294 triệu USD.

Năm 2012, ông trùm truyền thông Trung Quốc Bruno Wu đã thông báo kế hoạch xây dựng Chinawood, trường quay tốn kém 1,27 tỷ USD ở Thiên Tân nhằm tạo nên những sản phẩm do Mỹ và Trung Quốc đồng sản xuất.

Chưa kể, DreamWorks đang có kế hoạch làm phim hoạt hình Kung Fu Panda 3 tại một xưởng phim mới ở Thượng Hải với sự hỗ trợ của các nhà đầu tư Trung Quốc.

Thêm nữa, Tập đoàn Đại Liên của Trung Quốc vừa mua lại AMC, chuỗi rạp chiếu lớn thứ 2 của Mỹ, với giá 2,6 tỷ USD. Người ta còn suy đoán rằng tập đoàn lớn mạnh này còn mua hãng phim Hollywood riêng, giống như một số công ty Nhật Bản đã làm từ những năm 1980 và 1990.

Không ngại tâng bốc

Khi thâm nhập vào thị trường Trung Quốc, các hãng phim Hollywood phải nắm rõ được chế độ kiểm duyệt ở đất nước này. Năm 1997,  các hãng phim Disney, Sony và MGM đã phát hành Kundun, Seven Years In TibetRed Corner - 3 phim đề cập đến vấn đề nhân quyền ở Trung Quốc. Lập tức, Trung Quốc cắt đứt quan hệ làm ăn với 3 hãng phim này.

Dường như không lặp lại sai lầm đó, đạo diễn Cameron đã đồng ý cắt những cảnh hở ngực của Kate Winslet trong bản phim Titanic định dạng 3D được phát hành ở Trung Quốc. Nói với tờ The New York Times, đạo diễn Cameron cho biết: “Tôi luôn là một nghệ sĩ không ưa kiểm duyệt… Song đối với tôi, Trung Quốc là một thị trường quan trọng. Và tôi sẽ làm những gì cần thiết để tiếp tục có được thị trường này cho những bộ phim của tôi”.

Đương nhiên, không chỉ có một mình đạo diễn Cameron làm như vậy. Các nhà sản xuất phim Bond đã cắt bỏ những hình ảnh về cái chết của một nhân viên an ninh Trung Quốc cũng như những hình ảnh nhân vật phản diện trong phim (Javier Bardem) bị tra tấn trong một nhà tù Trung Quốc trong tập phim Skyfall trước khi phát hành ở nước này. Những nhân vật Trung Quốc xấu xa trong tập phim Cướp biển Caribbean: Nơi tận cùng thế giớiĐiệp viên áo đen 3 cũng được cắt bỏ.

Các nhà làm phim không chỉ cắt những cảnh không hay đề cập đến Trung Quốc, mà họ còn lồng những chi tiết để “tâng bốc” khán giả nước này. Chẳng hạn trong bản phim Siêu nhí karate (The Karate Kid) mới, được phát hành năm 2010, bối cảnh phim đã được chuyển sang Bắc Kinh và môn karate của Nhật Bản đã được đổi thành võ thuật Trung Hoa.

Tập phim Người Sắt 3 (Iron Man 3) cũng được quay một phần ở Bắc Kinh và công ty DMG Entertainment của Trung Quốc cũng hỗ trợ một phần kinh phí làm phim. Tuần trước, nhà sản xuất của tập phim này là Marvel thông báo họ sẽ phát hành một bản phim được “cắt gọt” kỹ càng để dành cho khán giả Trung Quốc, trong đó nêu bật nhân vật phụ do nữ diễn viên Đại lục Phạm Băng Băng thủ vai.

Hay Rian Johnson, nhà biên kịch/đạo diễn của bộ phim hành động khoa học viễn tưởng Sát thủ vượt thời gian (Looper), cũng thay đổi cảnh hành động trong phim, Paris sang Thượng Hải, để đảm bảo được doanh thu ở thị trường Trung Quốc.

Theo TTVH

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác