Cuộc tương phùng sau 39 năm

Sáng 24/4, trong buổi phát hành bản tiếng Việt cuốn "Failure to Atone" tại TP HCM, có một cuộc hội ngộ bất ngờ. Bác sĩ Allen Hassan, tác giả cuốn sách, gặp lại người phiên dịch của mình năm xưa. Sau 39 năm, người phiên dịch được nhắc đến nhiều lần trong cuốn sách, ngày nay chính là nhà thơ - nhà văn Tạ Nghi Lễ.

Nhà thơ Tạ Nghi Lễ (trái) cùng bác sĩ Allen Hassan.Nhà thơ Tạ Nghi Lễ (trái) cùng bác sĩ Allen Hassan.

Trong cuốn sách, Allen Hassan cho biết, ông đã vài lần thử tìm lại "anh bạn nhỏ" - người nhiệt tình giúp đỡ mình ngày ấy. Nhưng quá nhiều thứ thay đổi sau chiến tranh và Allen Hassan không biết Nguyễn và gia đình lưu lạc ở đâu. Khi Không thể chuộc lỗi ra mắt tại Việt Nam, vài chương trong cuốn sách được đăng trên một tờ báo, nhà thơ Tạ Nghi Lễ nhận ra cuốn sách nhắc đến mình. Thế là, hai người bạn đã tương phùng.

Nhà thơ Tạ Nghi Lễ, sinh tại Gio Linh, tỉnh Quảng Trị. Ông là Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam năm 1997.

Theo evan

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác