Đoàn đại biểu nhà văn Trung Quốc thăm và làm việc tại Việt Nam

Nhân kỷ niệm 60 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước Việt Nam- Trung Quốc, đoàn nhà văn Trung Quốc do nhà văn Dương Đình Ngọc – Uỷ viên Ban Chấp hành Hội Nhà văn Trung Quốc làm Trưởng đoàn có chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam từ ngày 10 – 17/12/2010.

Đoàn đại biểu nhà văn Trung Quốc thăm và làm việc tại Việt Nam - ảnh 1

Theo chương trình, trong  7 ngày ở Việt Nam, đoàn các nhà văn Trung Quốc sẽ có các buổi thăm và làm việc với Hội Nhà văn Việt Nam, Báo Văn nghệ, Nhà xuất bản Hội Nhà văn, thăm Văn miếu Quốc tử giám, thăm Vịnh Hạ Long, thăm Thánh địa Mỹ Sơn, Địa đạo Củ Chi và tọa đàm với các nhà văn thuộc Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh.

Ngay sau khi đến Việt Nam vào ngày 10/12, ngày 11/12, đoàn đã đến thăm và có buổi toạ đàm với Hội Nhà văn Việt Nam. Đoàn nhà văn Trung Quốc gồm 5 người: Nhà văn Dương Đình Ngọc - Trưởng đoàn; các nhà văn Hàn Tử Dũng, Trương Huy Lợi, Mục Đào, Âu Dương Bình và phiên dịch viên Thẩm Tố Anh. Tham tán văn hoá Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam, ông Lưu Văn Chấn cũng có mặt. Trân trọng đón đoàn nhà văn Trung Quốc, về phía Hội Nhà văn Việt Nam có sự hiện diện của nhà văn Nguyễn Trí Huân - Phó chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam; nhà văn Lê Quang Trang - Phó chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam và nhiều nhà văn, dịch giả về văn học Trung Quốc.

Tại toạ đàm, các đại biểu đã thông tin, trao đổi về hoạt động của hai Hội Nhà văn. Hai bên cùng quan tâm đến vấn đề lớn là sứ mệnh phản ánh cuộc sống của văn học. Đề tài nông thôn trong văn học cũng được các đại biểu đề cập sâu sắc. Nhà văn Dương Đình Ngọc đã giới thiệu rõ hơn về cuốn tiểu thuyết viết về đề tài nông thôn của ông là “Trưởng thôn”. Đây là cuốn tiểu thuyết nói về công cuộc cải cách, mở cửa ở nông thôn Trung Quốc, đã được dựng thành phim và công chiếu ở Việt Nam năm 1992. Những kỷ niệm về mối quan hệ nồng ấm giữa các nhà văn Việt Nam và Trung Quốc cũng đã được nhiều đại biểu chia sẻ tại buổi toạ đàm. Toạ đàm còn dành nhiều thời gian trao đổi về vấn đề quảng bá, giới thiệu văn học của mỗi nước. Theo dịch giả Thuý Toàn, văn học Việt Nam có được dịch ở Trung Quốc nhưng chủ yếu trong các trường đại học, các Viện nghiên cứu, ông hy vọng Hội Nhà văn hai nước sẽ có sự hợp tác trong việc dịch và phổ biến các tác phẩm văn học Việt Nam tại Trung Quốc.

Buổi gặp gỡ và tọa đàm văn học giữa đoàn nhà văn Trung Quốc và đoàn nhà văn Việt Nam đã làm ấm thêm tình hữu nghị, hợp tác giữa Hội nhà văn hai nước và các nhà văn Việt Nam- Trung Quốc./.

 

Theo CPV

 

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác