Giới thiệu tuyển thơ Nguyễn Trãi bằng tiếng Anh

(Cinet) – Nhóm nhà thơ dịch giả: Paul Hoover - GS khoa Sáng tạo văn học ĐH bang California, nhà thơ dịch giả Nguyễn Đỗ hiện ở San Francisco - Mỹ, nhà thơ Nguyễn Duy và nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên sẽ có chuyến đi giao lưu và giới thiệu tuyển thơ Nguyễn Trãi bằng tiếng Anh.

Anh hùng dân tộc, nhà thơ lớn Nguyễn Trãi. Ảnh: Internet.Anh hùng dân tộc, nhà thơ lớn Nguyễn Trãi. Ảnh: Internet.

Đây là tập thơ "Rời xa triều đình" (Beyond the Court Gate) do Paul Hoover và Nguyễn Đỗ dịch, được NXB Counterpath Press, Mỹ ấn hành năm ngoái.

Nhà thơ Paul Hoover đã nhận xét về thơ Nguyễn Trãi: Nguyễn Trãi viết về bản chất của đời sống bằng một ngôn ngữ của sự trải nghiệm cực kỳ sâu sắc và phổ quát như ý nghĩa của ánh sáng và bóng tối. Giống như Nguyễn Trãi, tôi từng trải nghiệm qua những thăng trầm của cuộc đời.

Trong quá trình dịch do không biết tiếng Việt nên nhà thơ Nguyễn Đỗ đã dịch nghĩa các bài thơ của Nguyễn Trãi trước, sau đó Nhà thơ Paul Hoover mới dịch sang tiếng Anh. Theo ông khó có thể giữ nguyên vần và mạch cảm xúc trong các bài thơ của Nguyễn Trãi nhưng ông luôn cố gieo vần trong tiếng Anh khi có thể trong một ngữ cảnh thơ.

Tuy nhiên, tập thơ đã được đánh giá là dịch công phu, có hệ thống, lần đầu tiên giới thiệu với độc giả ở Mỹ và các nước sử dụng tiếng Anh khá đầy đủ sự nghiệp sáng tác của một anh hùng dân tộc, một nhà thơ lớn Việt Nam.

Được biết, nhóm nhà thơ dịch giả sẽ có buổi giao lưu, giới thiệu sách và đọc thơ đầu tiên với sinh viên khoa Sáng tác và Lý luận - phê bình văn học - Trường Đại học Văn hóa Hà Nội vào ngày 20-5. Sau đó, nhóm sẽ đến và giao lưu tại Nghệ An, Quảng Ngãi và TP Hồ Chí Minh.


T.H

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác