Hội Nhà văn Việt Nam: Tổ chức chương trình “Thơ và hội nhập”

Hưởng ứng Ngày thơ Việt Nam lần thứ VII, ngày 6/2 tại Hà Nội, Trung tâm Khoa học & Văn hoá Nga tại Hà Nội, Hội Nhà văn Việt Nam đã tổ chức chương trình “Thơ và hội nhập”.

Hội Nhà văn Việt Nam: Tổ chức chương trình “Thơ và hội nhập” - ảnh 1

Chương trình là nơi gặp gỡ của các dịch giả, những người bằng tài năng, tâm huyết và sự sáng tạo của mình đã đem thơ ca và văn hoá của các nước trên thế giới đến với Việt Nam và đưa văn thơ Việt Nam đến với bạn bè thế giới.

Nhìn lại những hoạt động của văn học dịch trong năm qua, các dịch giả đều cho rằng, năm 2008 là một năm có nhiều thành tựu của văn học dịch, trong đó dịch thơ đã ghi những dấu ấn đậm nét. Hơn 10 tập thơ nước ngoài đã được dịch và ra mắt bạn đọc, đáng chú ý như các tập:  Nước Đức mùa đông, Thơ Bunhin... Bên cạnh đó, cũng có nhiều thơ Việt Nam được dịch ra tiếng nước ngoài như Thơ của các nhà thơ nữ Việt Nam, tập thơ Đền Hùng... Sự uyển chuyển, đổi mới, tìm tòi đã được thể hiện trong nhiều tác phẩm và cả trong những khái niệm dịch thuật khá mới mẻ như tác dịch, ngẫu dịch...

Trong chương trình, nhiều tác phẩm thơ dịch từ tiếng Nga, Hàn Quốc, Ba Lan, Tiệp Khắc... của các dịch giả Lê Bá Thự, Đỗ Trung Lai, Nguyễn Xuân Hoà, Phi Tuyết Ba, Nguyễn Đăng Hoan... đã được giới thiệu đến người yêu thơ qua giọng ngâm truyền cảm của các nghệ sĩ. Hoạt động trưng bày các tác phẩm thơ dịch diễn ra trong khuôn khổ chương trình “Thơ và hội nhập” cũng đã góp phần giới thiệu đến bạn đọc những thành tựu của văn học dịch, đặc biệt là thơ dịch trong năm qua.

Theo CPV

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác