Nhà thơ Hữu Thỉnh: Đẩy mạnh giới thiệu tinh tuý văn học ra nước ngoài

Hội nghị quốc tế giới thiệu văn học Việt Nam diễn ra tại Hà Nội từ ngày 5 đến 10.1.2010 với sự góp mặt của 300 dịch giả, trong đó một nửa đến từ 32 quốc gia. Nhà thơ Hữu Thỉnh - Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam đã chia sẻ về các vấn đề xung quanh văn học dịch VN nhân sự kiện này.

Nhà thơ Hữu Thỉnh: Đẩy mạnh giới thiệu tinh tuý văn học ra nước ngoài - ảnh 1

Nhà thơ Hữu Thỉnh chia sẻ:
- Không phải bây giờ ta mới giới thiệu văn học VN ra ngoài mà đã từ lâu, khởi sắc nhất là những năm 1960. Nhưng hồi đó, ta chỉ giới thiệu các nước trong khối XHCN. Sau năm 1991 đến nay, việc giới thiệu đến được nhiều nước hơn, kể cả những nước trước đây từng có những mối liên hệ buồn với chúng ta như Mỹ và Hàn Quốc, nhưng còn nhỏ lẻ, không có hệ thống. Hội nghị này chính là dịp khắc phục những hạn chế trên.
Ông có hy vọng gì ở hội nghị này?- Hội nghị đặt mục tiêu cung cấp nguồn tư liệu phong phú để mọi người tìm hiểu giá trị văn hoá lịch sử, văn học VN; tập hợp lực lượng dịch giả để nắm bắt đầy đủ, sâu sát hơn thông tin; đẩy mạnh, nâng cao các thao tác, kỹ thuật trong việc dịch tác phẩm, khai thác bản quyền, tăng mối quan hệ với các NXB và lo những công việc "bếp núc" khác của dịch thuật.
Hội nghị này sẽ mở ra khả năng liên kết, phát triển?- Ngay trong hội nghị sẽ có lễ ký kết giữa Hội Nhà văn VN với các tổ chức sẽ tiến hành dịch cho chúng ta. Chúng tôi sẽ tổ chức những hội nghị như thế này khoảng 5 năm một lần, đồng thời đề nghị Nhà nước thành lập viện dịch thuật hoặc trung tâm hay hội dịch thuật trực thuộc Hội Nhà văn để chuyên chú và đẩy mạnh hơn công tác giới thiệu tinh tuý văn học của ta ra nước ngoài. 
Các dịch giả thường gặp không ít khó khăn trong công việc, với các dịch giả là hội viên và cả chưa hội viên, sắp tới có thể nhận được những giúp đỡ, hỗ trợ gì của hội?- Chúng tôi đã có một trung tâm bản quyền, đang ngày càng tiếp cận tốt hơn với hoạt động bảo vệ tác quyền của quốc tế. Đây sẽ là tác nhân chính trong việc bảo vệ bản quyền cho các dịch giả trong nước, giúp họ giải quyết những khó khăn về thủ tục trong việc dịch thuật, in ấn v.v... Còn rất nhiều việc đang để ngỏ hoặc rất đáng phải thực hiện. Chúng tôi tin rằng, hội nghị quốc tế lần này sẽ là cuộc khởi động tốt và thuận lợi cho tương lai văn học VN đến với độc giả quốc tế.
- Xin cảm ơn ông!
Theo LĐ

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác